Saturday, December 08, 2012

Love in times of Pride and Prejudice


I’ve always heard about "Pride and Prejudice", the TV series, the movie, and the book. I've never took much interest in it until this past week. At class, we saw the 1st chapter of the TV series made in 1995, starred by a quite young Colin Firth. Later that week, I decided to see it entirely and loved it.

Monday, November 19, 2012

N°11 Limerick

Taken by fae-eyes
The man was wearing a black tie
It looked like someone just die
But it was not the case
He was full of grace
And handsome was he, oh my! 




Friday, November 09, 2012

N°10 Ten minute play


Thoughts:
The first day we worked in creating our play, we knew it had to be funny. Or at least try to. And what's better than a "based on a true story" play?  
We all gave our stories into a brainstorm and chose the ones we could actually perform. Not without laughing in the meantime about someone else’s story. That day we could make half of the play with four characters. Later, we decided to reduce it to three.
After a couple of days of work to make the final touches, the play was done and printed. We discussed how to make our “special effects” and rehearsal a few times.
This is our play.

Wednesday, October 31, 2012

"Debabelizing minds beyond language" - Day 1

This year I had the chance for the second time to be a part of the 2012 Translation and Interpretation Students Congress celebrated at INACAP Apoquindo on October 25th and 26th.

Gertrudis Payàs at
Debabelizing Minds Beyond Language
INACAP Apoquindo
After the welcoming speeches, the first exposition on day one started. It was someone we already knew from last year. Gertrudis Payàs and her investigation about the Linguistic of Translation. Payàs is a PhD in Translation Studies from Ottawa University. Today, she is a teacher and a researcher at Universidad Católica de Temuco. She was firm about that language caused differentiation and social exclusion, whether for better or worse. Payàs insisted that we must prevent languages from disappearing. We have to keep our identity, translate and keep our language alive, not a mix with the invasive English. 

Tuesday, October 23, 2012

N°9 The wearable towel infomercial


Alongside with Irene, we put on the words for this infomercial at class.

Seeing only the video with no audio made it somehow difficult, but we could manage to get it a little bit as the real one. 

Here was our result. Hope you like it! 

Saturday, October 06, 2012

N°8 Face of Melinda - Opeth

Face of Melinda - Opeth



Meaning:


He sees a lady with black hair and sad looks. He falls in love immediately with her. He tries but, he fails in his aim of capturing her heart. Instead, she chooses another love. That love is God, religion. He feels she cheated on him with God as represented in this line: "A harlot of God upon the earth". Either way, he makes plans to win her back. He asks her to choose him. She explains him her excuses. Her vows are already made. But, in the end, she slips that her heart is still his: "My promise is made but my heart is thine."

Wednesday, September 26, 2012

EAT

Taken by soleado

A delayed flight was my push to take a look at the souvenir shop and look for a book to read while waiting.

A book is something so uncommon these days. People stared, really. Even more when they noticed it was in English. I laughed inside. I felt smart. I could actually feel some bitterness in the air. Yes, people! Reading a book! Nothing to see here! What if they saw me with my lovely 35mm film camera?